абайдың қанша аудармасы бар - абай аудармалары крыловтан > 자유게시판

본문 바로가기

사이트 내 전체검색

뒤로가기 자유게시판

абайдың қанша аудармасы бар - абай аудармалары крыловтан

페이지 정보

작성자 Giselle 작성일 24-07-15 13:42 조회 43 댓글 0

본문

 
 
 
 
 
 
th?q=абайдың+қанша+аудармасы+бар+абай+аудармалары+крыловтан
 
 
абайдың қанша аудармасы бар - абай аудармалары крыловтан [Подробнее...]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Сабақ «Абай Аудармалары» (10- Сынып) Абайдың Крыловтан алған үлгісі Абай поэзиясын мазмұн, мәдениет экологиясы қиындықтары мен мәселелері идея, түр жағынан онан сайын тереңдетіп, байытып, сатиралық. Оның үстіне бұл мысалдар Абайдың 1909 жылы Санкт-Петербургте жарық көрген тұңғыш жинағы мен Мүрсейіт қолжазбаларында Абай аудармасы деп көрсетілген. Ала. М.Ю. Лермонтовтан) 1885 М.Ю. Лермонтовтың «И скучно, и грустно» атты өлеңінен аударма, Абай тәржімалаған алғашқы бір шумағы. Қашан жазылды? Толығырақ. Сабақ «Абай Аудармалары» (10- Сынып) Абайдың Крыловтан алған үлгісі Абай поэзиясын мазмұн, идея, түр жағынан онан сайын тереңдетіп, байытып, сатиралық. Абай өз ауылындағы осы аудармашы-хатшылар арқылы бала кезінен ауылда орыс тілін естіп өскен. Бұл Абайдың орыс тіліне деген қызығушылығын ерте оятуы ғажап емес. Крылов Иван (Қарға мен түлкі) [Абай аудармасы] Боқтықта талтаңдап, 1 жасқа дейінгі балаларды тамақтандыру түрлері Жан-жаққа жалтаңдап, Бір қарға жүр еді. Бір жатқан ірімшік. Көзіне түседі, Көңілі өседі. Ірімшікті. Жинаққа Герольд Бельгер таңдаған Абай өлеңдері аудармалары бірнеше нұсқада, Қара сөздерінің екі аудармасы, Абайдың «Ескендір», «Масғұд» атты. Қараңғы түнде тау қалғып» – Абайдың М.Ю.Лермонтовтың «Из Гете» атты өлеңінен аударған өлеңі. Өлең – Абай аудармаларының ішінде шоқтығы биік озық үлгісі. «. Абай Лермонтовтан өлең, поэмадан үзінділерді қоса есептегенде жиырма жеті өлең үзінділер аударған. Лермонтов поэмаларынан Абай аударған үзінділер. Жинаққа Герольд Бельгер таңдаған Абай өлеңдері аудармалары бірнеше нұсқада, Қара сөздерінің екі аудармасы, Абайдың «Ескендір», «Масғұд» атты. Абайдың осы сапалас аудармасы — біздер, ақындар үшін үлкен үлгі. Поэзиялык аударма — екі тілдің жарысы. Ана тілінде мінсіз шығару үшін ол тілдің қазынасын. Анық орыс классикгерінен Абайдың аудармалары: Крыловтың бір топ мысалдары, Пушкиннің "Евгений Онегинінен" алып аударған үзінділері және Лермонтовтан. Абайдың "Евгений Онегин" сарынымен шығарған өлеңдері, дәлме-дәл немесе еркін аударғандары бар, жанынан қосқаны бар – түгелдей алғанда бәрі бір желіге түсірілген, біртұтас топтама шығарма. Абайдың мысал өлеңдері Крылов шығармаларынан аударма деп саналып жүр. Алайда осы өлеңдерді талдап, бағалағанда бір жайды толық ескеру қажет.






ұжымдастыру жылдары көрші мемлекеттерге көшіп кеткен қазақтар саны:
предметная неделя русского языка и литературы в школе мероприятия
курсы по математике алматы
96 бұйрық генеральная уборка қазақша
білім туралы нақыл сөздер әл фараби

.
==============================================================

~~~~~ шешендік өнер әліппесі 2 сынып ~~~~~

==============================================================
.

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.

사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

PC 버전으로 보기